Bangladesch | Bangladesh

09.12.2009 - 23.12.2009
Wappen von Bangladesch | Flag of Bangladesh
 
 
 

Zugfahren Bangladesch | Riding trains in Bangladesh

Eisenbahnsystem in Bangladesch

Wie in jedem Land, das vor langer Zeit britische Kolonie war, gibt es auch in Bangladesch ein recht dichtes Zugsystem, das ziemlich gut funktioniert, obwohl man meinen würde, das Rollmaterial sei noch aus der Kolonisationszeit. Für grössere Distanzen zwischen den Städten in Bangladesch ist die Eisenbahn sicher das bevorzugte Transportmittel der wenigen Touristen, denn es gilt als ziemlich sicher. Ausserdem sind die Fahrten viel kürzer und vor allem massiv billiger als mit dem Bus oder Mietauto. Und es gibt einen Fahrplan.

Auch auf dem Dach kann man mitfahren - nicht gratis!
It is an option to ride the train on the roof - but not for free!

Normalerweise wird Touristen in Drittweltländern empfohlen, immer in der ersten Klasse zu fahren. In Bangladesch gibt es zwei erste Klassen, einerseits mit Klimaanlage, andererseit mit Ventilator. Daneben gibt es auch noch eine zweite Klasse mit Ventilatoren, wobei das Öffnen der Fenster wohl effizienter ist. Im Sommer lohnt es sich bestimmt, erste Klasse mit Klimaanlage zu fahren. Wenn man aber im Winter reist und dabei auch noch photographieren möchte, so würde ich eine Fahrt in der zweiten Klasse empfehlen, denn hier kann man die Fenster öffnen, was die Fahrt angenehm macht. In allen Klassen ist jedem Passagier mit dem Ticket ein Platz mit Nummer zugewiesen, die Wagen werden also nicht gefüllt wie beispielsweise in Madagaskar, bis sicher niemand mehr hineinpasst.

Moderner Zug von Dhaka nach Rajshahi
Modern train from Dhaka to Rajshahi

Eine lustige Eigenschaft des Bahnsystems in Bangladesch: Jeder Zug ist eine fixe Kombination aus Rollmaterial und Angestellten. Und diese Angestellten benötigen natürlich auch einmal pro Woche einen freien Tag, um sich zu erholen. Das bedeutet, dass jede Verbindung, die im Fahrplan aufgeführt ist, einmal pro Woche ausfällt.

Train system in Bangladesh

Warten gehört in Bangladesch zum Zugfahren
Waiting is part of the train system in Bangladesh

Like in any other country that was a British colony a long time ago, there is a quite dense train system in Bangladesh. It also works quite well, considering the first impression that the rolling stock might be from colonization times. For travelling larger distances between the cities of Bangladesh the train will most probably the prefered mean of transportation for tourists. It is qualified as very safe. And the long rides are much shorter by train than by bus or rental car, and also very much less expensive. Believe it or not: there is a schedule.

Ventilation in den Wagen der 2. Klasse
Ventilation in the 2nd class waggons

Usually when travelling in third world countries it is recommended to travel first class. There are two kinds of first classes in Bangladesh: one with air conditioning, the other with ventilation only. The second class also has ventilation, but there you can also open the windows which might be more effective. I think that in summer it will be the best to ride first class with air conditioning. But if you are trevelling in winter and like to take pictures during the ride, I'm recommending you to take the second class because there you can open the windows. With open windows the ride is not only comfortable, but also very well suited for photography. No matter which class you take, each passenger has a reservation for a seat with his ticket. So the cars are not filled as long as there is a way to do that like for example in Madagascar.

There is one funny thing about the train system in Bangladesh: All trains are a fixed combination of the rolling stock and the people working in them. And those employees need one day off per week, as you might expect. That means that each connection that you can find in the schedule does not work one day a weak.

Tickets kaufen

Das Kaufen eines Tickets ist ein kleines Abenteuer, wenn man nicht nur eine Fahrt benötigt. Zumindest im Hauptbahnhof von Dhaka gibt es für jede ausgehende Bahnlinie und Klasse einen eigenen Schalter. Geht man also zuerst an den Schalter für die Fahrt erster Klasse nach Srimongol, um zu erfahren, dass der Wagen ausgebucht ist. Also muss man zum Schalter zweiter Klasse wechseln, wo man dann das Ticket erhält. Es gibt aber auch Fahrplanwechsel, und ein solcher fand exakt während unserem Aufenthalt statt. Leider konnten die Bahnangestellten im voraus noch keine Informationen zum neuen Fahrplan geben, sodass wir erst am letzten Tag vor der Fahrt unsere Tickets kaufen konnten. Für Fahrplaninformationen gibt es natürlich nochmals einen separaten Schalter.

Hauptbahnhof von Dhaka
Dhaka main station

Einmal mehr waren wir sehr dankbar, dass unsere Kollegen dieses System bereits kannten und ein wenig in Bengali kommunizieren konnten. Meistens gibt es aber auch Leute, die genügend Englisch können, um zu helfen. Wenn man genügend Zeit hat, so kann man sich sicherlich problemlos durchschlagen.

Zweiter Ticket-Schalter
Second ticket booth

Die Wagen werden in bengalischen Buchstaben angeschrieben, die Plätze sind nummeriert. Diese Zahlen entsprechen leider nicht unserem System, und es gibt sogar noch Verwechslungsmöglichkeiten (die 4 sieht aus wie unsere 8). Weil die Leute, die sich eine Bahnfahrt leisten können, aber eher gut verdienende Bengalen sind, sind diese normaler­weise auch genügend gebildet, um bei Sprach­problemen helfen zu können.

Buying tickets

Erster Ticket-Schalter
First ticket booth

Buying tickets is an adventure by itself if you are planning to travel further than just to a station along one line. At least at the main station of Dhaka there is a booth for each line starting or passing there and for each class as well. So you first go to the first class booth for Srimonol just to be informed that the train is fully booked. So you have to go to the second class booth where you get the tickets. Consequently there are also changed of the schedule each year, and that happend exactly while we were travelling in Bangladesh. Unfortunately the guys of the train company could not provide information about the future schedule in advance so we had to book our tickets on the last day before the train ride. You won't be surprised anymore: There is another booth for informations about the schedule.

Schalter für Informationen über den Fahrplan
Information booth for questions on the schedule

Happy we were that our friends already knew this system and could communicat in Bengal language. Usually there are people around that can help you in English. If you have enough time there is always a way to organize what you need.

The cars are written with Bengal letters, the seats are numbered. Unfortunately, the numbers are different than our system, and there are even different numbers that are written the same way (the 4 looks like our 8). But because people travelling by train are usually the ones that have education there is always someone who can translate and help with language problems. So again: don't worry.

Unterwegs mit der Eisenbahn

Man sollte unbedingt genügend Zeit für die Fahrt an den Bahnhof einrechnen, denn insbesondere in Dhaka hat es fast immer Stau auf den Strassen. Nach der Ankunft beim Bahnhof wird man sich erst einmal einen Platz auf dem Perron suchen, wo man das Gepäck deponieren kann. Am besten entfernt man sich dafür etwas vom Eingang, denn am Rand hat es wie immer etwas weniger Leute. Trotzdem wird es nur Sekunden dauern, und alle Leute, die in der Umgebung stehen, beginnen einen Kreis um uns zu bilden. Es gibt ja eigentlich nichts zu sehen, ausser einer Gruppe von Weissen, aber so denken wir. Für die Bengalen sind wir die Sensation des Tages, sie machen Photos von uns und fragen uns woher wir sind.

Einfahrt des Zuges nach Srimongol
Arrival of the train to Srimongol

Wenn dann nach langer Wartezeit der Zug mit Verspätung eintrifft, so beginnen sich alle Leute kreuz und quer zu bewegen, die meisten mit dem Ziel, in einen Wagen einzusteigen. Diesen Moment kann man nutzen, um ein paar interessante Photos zu machen, denn schliesslich hat man einen reservierten Platz (das System funktioniert wirklich!) und der Zug hält genügend lange. Wenn man aber ein Ticket zweiter Klasse hat, so muss man sich wehren, nicht in die erste Klasse gedrängt zu werden, denn die Bengalen können sich nicht richtig vorstellen, dass man sich den Luxus nicht gönnen möchte, oder nicht leisten kann.

Die Bahngleise sind auch Spazierwege
The tracks are just great for walking

Sobald der Zug losfährt, kommen auch bereits die ersten Händler, die ihre Waren verkaufen möchten. Man kann fast alles kaufen was man möchte, oder eben nicht möchte. Ein Händer hat Bücher mit Schnur zu einer riesigen Beige gebunden, darunter auch solche in englischer Sprache und Kinder- und Schulbücher. Ein anderer verkauft Lebensmittel, Getränke und Snacks. Die Angestellten der Eisen­bahn selber verkaufen Tee und Kaffee, die in edlen Tassen serviert werden. Bezahlen muss man das erst vor der Ankunft.

In den Wagen wird Tee verkauft
Tea is sold in the train waggons

Auf der Fahrt von Rajshahi nach Khulna hatte ich wie auf jeder Fahrt Lust auf einen Tee. Im Abteil waren wir vier Weisse, aber nur ich bestellte einen Schwarztee mit Zucker (rotscha). Mit der Hand habe ich auch klar gezeigt, dass ich genau einen Tee wünsche. Der Verkäufer hat diese an sich klare Information durch seine eigene Intuition verändert: Weisse trinken nicht den billigen Tee, sondern den teuren Kaffee. Ausserdem sind da vier Leute, und die haben doch sicherlich alle Durst. Also hat er vier Kaffees gebracht. Schade nur, dass ich der einzige war, der Kaffee überhaupt nur gerne hat. Als es dann ums zahlen ging, wollte er 80 Taka für vier Kaffees statt 6 Taka für einen Tee. Ich habe ihm dann einen Kaffe bezahlt, schliesslich habe ich den auch getrunken, weil er aber eigentlich auch noch den Rest haben wollte, blieb er sicher zehn Minuten stehen um auf mehr Geld zu warten. In solchen Situation muss man einfach stur bleiben, denn sonst werden sie das mit jedem Touristen machen. Ich möchte aber auch betonen, dass dies das einzige Mal war, wo ich mich irgendwie betrogen fühlte.

Vor den Barrieren stauen sich in Bangladesch nicht die Autos, sondern Fussgänder und Rikschas
In Bangladesh it is not the cars but pedestrians and rikshaws that are queueing at the crossings

Mir hat das Bahnfahren sehr viel Spass gemacht, ich bin schliesslich auch zuhause täglich mit dem Zug unterwegs. Eine Spezialität muslimischer Länder wurde mir aber auf der Fahrt von Srimongol zurück nach Dhaka zum Verhängnis: Neben mir war gemäss Reservation ein Mädchen platziert. Das war aber absolut unmöglich. Deshalb musste ich meinen Platz bei meinen Kollegen dem interkulturellen Frieden zuliebe aufgeben und mich weiter weg setzen, damit das Mädchen neben seinem Bruder sitzen konnte. Wieso nicht sein Bruder neben mir sitzen konnte, war mir nicht wirklich klar, jedenfalls war diese Fahrt ziemlich einsam.

Brücke über den Brahmaputra
Bridge crossing Brahmaputra

Unsere Zugfahren in Bangladesch:

Riding a train

An jedem Bahnhof warten Verkäufer mit ihren Waren
At each station there are sellers

Take your time for travelling to the railway station. Especially in Dhaka there is very often congestion on the streets. After your arrival at the railway station you want to look for a place along the track where you can put down you luggage. I'm recommending you to find a spot that is far from the entrance as there are less people. Nonetheless it will only take seconds and anyone else waiting in that area will start building a circle around you and your group. Can you imagine anything more interesting than a group of white foreigners? They seem to think like that which is not bad, but surprising. The Bengal are very nice, and for them we can be the sensation of a day. They will take pictures of you with their cell phones and ask you where you are from.

Nach der Ankuft geht alles sehr schnell
After the arrival everything happens very fast

When finally the train arrives after some waiting and with a delay everyone starts moving, zig-zagging, doing businesses or entering waggons. Use this moment to take some fantastic pictures. You have a reserved seat so there is no hurry (the system really works!). The train is waiting long enough, at least at the larger stations. If you have a ticket for the seconds class some people might show you the way to the first class. It is hard for them to understand that you are not wanting to travel first class, assuming that you have enough money to buy that luxury.

Tücher werden auf den Gleisen zum trocken ausgelegt
Clothes are being laid on the tracks for drying

Just after the train has left the station the first guys selling stuff start walking through the waggon. You can buy almost everything you want or rather don't want. On of that guys is carrying a huge stack of books that are fixed together with a rope. Some of those books are in English or for children or students. Another guy sells food, drinks and snacks. The employees of the train company sell tea and coffee. It is served in beautiful china. You have to pay for that drinks at the end of the ride.

While driving from Rajshahi to Khulna I wanted to drink a tea. We were four white sitting in the same compartment, but only I ordered one black tea with sugar (rocha). I used my thumb to show the guy that I was ordering exactly one tea. Using his own intuition the guy reinterpreted my order the following way: White men do not drink cheap tea but rather the expensive and exquisite coffee. Second, there is not just one guy sitting in that compartment but rather four of they, and they must all be thirsty. So he brought us four coffees. Too bad that I was the only one who actually likes to drink coffee. When he came back for the payment he wanted 80 taka for four coffees instead of 6 taka for one tea. I paid him the coffee I had drunk, but he kept waiting for the rest for at least ten minutes. In situations like this you really have to be stubborn (although that 80 takas are almost nothing for us) because otherwise he will do that with all tourists. Here I want to point out that this was the only time someone tried to cheat on me.

Als Photograph muss man auch etwas riskieren...
Photographers have a risky job...

I very much enjoyed riding trains in Bangladesh. Ok, I'm very much used to that from home where I'm commuting by train to work. But one special fact in muslim countries happend to me on the ride from Srimongol to Dhaka: Given the reservation number a girls should have been sitting next to me. That was absolutely impossible. So after some discussions I hade to give up my seat next to my friends for the sake of the intercultural peace. So the girl could sit next to its brother. Why the brother could not sit next to me stayed a miracle for me. Anyway that train ride was quite lonely.

Our train rides in Bangladesh:

Landschaften

Die Eisenbahn fährt erstaunlich schnell, insbesondere wenn man bedenkt, dass immer auch ein paar Leute auf dem Dach mitfahren. Trotzdem hat man genügend Möglichkeiten, die Landschaften Bangladeschs zu geniessen und mit der Kamera festzuhalten. Grosse Teile dieses Landes sind ganz einfach flach. Wenn es eine Steigerung von absolut flach gäbe, so wäre diese eine treffende Beschreibung für Bangladesch. Das ist natürlich der Hauptgrund, weshalb es alljährlich zu riesigen Überschwemmungen kommt, sobald der Monsun einsetzt. Es gibt nur die Dämme, die den Wassermassen einigermassen Widerstand leisten können. Die Hütten der ländlichen Bewohner sind meistens auf künstlichen Hügeln gebaut, damit sie nicht durch das Wasser weggeschwemmt werden.

Reisfelder beherrschen die Aussicht
Rice paddies are the main features

Die Landschaft wird geprägt durch Reisfelder. Wir haben aber auch viele Senffelder gesehen, zu dieser Jahreszeit gut erkennbar an den gelben Blüten. Auf den Feldern und auch sonst überall sieht man immer viele Leute bei der Arbeit, selten mit mechanischer Unterstützung. Es hat auch stets ein paar Kühe, die sich ihren Weg durch die Feucht­gebiete in den Reisfeldern suchen.

Interessant ist auch, wie die Geleise der Eisenbahn genutzt werden. Meistens sind sie mehrspurig, aber es macht den Anschein, dass immer nur ein Gleis genutzt wird, denn die anderen werden beispielsweise zum Wäschetrocknen gebraucht. Wie Teppiche werden die Kleider in der Sonne ausgebreitet. Ebenso ausgebreitet wird der geerntete Reis, wo immer eine geteerte Strasse verläuft. Die Autos fahren darüber hinweg, die Leute laufen darauf, und jemand wird den Reis dann irgendwann mal essen.

Landscapes

The trains are running surprisingly fast, especially if considering that some people decided to sit on the roof of the cars. But nonetheless there is enough chance to enjoy the landscapes of Bangladesh through the windows and take pictures. Large parts of the country are just flat as flat can be. If there were a word for something that is more than flat that word would very well describe major parts of Bangladesh. This is the main reason why every year there are immense floodings during the monsoon season. The only resistance agains the water are the dams. The huts of the people living in rural areas are often built on top of small artificial hills so they are not flown away when the water comes.

The landscape is dominated by rice paddies. We could also see many fields of moutarde, easily identifiable by their yellows flowers. On the fields and everywhere else there are lots of people working all the time. Mostly they are working with their hands, not having support by mechanical means. There are also many cows finding their way through the wet systems of the rice paddies.

Interesting is also in what ways the tracks of the railway system are used. Mostly there is more than just one track but it seems that only one of them is used by the trains. The others are used for e.g. drying clothes in the sun. Clothes are laid out like carpets. Rice is laid out the same way whereever there is a street built of concrete. The cars don't mind, driving over the rice. People walk through the rice, and someone will finally eat it.

Andere Verkehrssysteme

Grundsätzlich wird in Bangladesch alles für Personen- und Warentransporte genutzt, was sich bewegen lässt. Fahrräder sieht man allenthalben, eine enorm wichtige Rolle spielen aber auch Rikschas. Verschiedene Varianten von Rikschas erfüllen spezielle Aufgaben. Rikscha van nennt man Transport-Rikschas. Es gibt aber auch Kehricht-Rikschas, die den Müll transportieren. Oder Minarett-Rikschas, die über einen grossen Lautsprecher die Sänge des Muezins unter die Bevölkerung bringen.

Fahrrad aus chinesischer Produktion
Bicycle made in China

Der motorisierte Verkehr wird durch die CNGs (Compressed Natural Gas) dominiert, mit Gas betriebene Kleinfahrzeuge, in denen hinter den aus Sicherheitsgründen vergitterten Türen neben dem Fahrer bis zu fünf Leute Platz finden. Die Regierung hat diese Fahrzeuge in der Vergangenheit unter­stützt, weil durch die Gasmotoren weniger Partikel entstehen und somit weniger (offensicht­liche) Umweltverschmutzung. Den Preis sollte man immer im Voraus abmachen. Es gibt zwar Taxometer, aber meistens kommt man erstaun­licherweise billiger weg, wenn man einen Fixpreis vereinbart. Verlässt man sich auf das Taxometer, so muss man bedenken, dass der angezeigte Preis nicht der zu zahlende ist, denn seit der Kalibrierung dieser Geräte ist der Sprit-Preis gestiegen, und deshalb gibt es noch einen Multiplikator.

Totale Konzentration des CNG-Fahrers
Total concentration of the CNG driver

Für grössere Distanzen wird man als Tourist typischerweise ein Auto und einen Fahrer mieten. Auch hier sollte man den Preis vorher vereinbaren. Dafür wird meistens ein Kilometerpreis vereinbart. Also bei der Abfahrt den Tachometerstand notieren. Wenn man das macht, so weiss der Fahrer auch gleich, dass er sich fair verhalten muss. Autofahren ist mindestens ebenso gefährlich wie Busfahren. Die Gefahr, dass der Fahrer jemanden anfährt, ist sehr gross. In diesem Fall ist Fahrerflucht aber Pflicht, denn der Mob wäre lebensgefährlich. Besser fährt man zum nächsten Ort und versucht über eine Kontaktperson (notfalls das Konsulat) das Problem zu regeln.

Fahrzeuge werden beladen, soviel irgendwie geht
Vehicles are being packed as much as somehow possible

Das letzte wichtige Fortbewegungsmittel ist die Schifffahrt. In einem Land mit so viel Wasser ist das nicht weiter erstaunlich. Grosse Passagierschiffe verbinden die grossen Städte und Regionen, kleinere Boote verbinden die Ufer der Flüsse. Auf den Flussarmen im Delta des Bengalischen Meeres in den Sundarbans sind viele Fischer tagelang auf ihren Booten unterwegs, zwischen dem Meer und den grossen Hafenanlagen wie in Khulna ausserdem riesige Hochseeschiffe.

Kleine Boote dienen als Flusstaxis
Small boats are used as river taxis

Other traffic systems

Die meisten Leute sind ohne Motor unterwegs
Most people do not use the power of a motor

In Bangladesh, whatever has wheels is uses for the transportation of people and goods. There are lots of bikes everywhere, but nonetheless important are rikshaws. Of them there are different kinds, each fullfilling another special requirement. Rikshaw van is the name of transportation rikshaws. There are even garbage rikshaws collecting and transporting waste. Or minarett rikshaws, having fixed a big loudspeeker at the steering and playing the singing of the muezin for the people who like or do not like hearing that.

Verzierung eines CNG
Decoration of a CNG

Motorized traffic is dominated by CNGs (Compressed Natural Gas), small vehicles running on gas. For security reasons the windows and doors are protected by a fence. They provide seating for the driver and up to five people. In the recent past, the government supported this kind of vehicles because the gas motors produce less particles and by that less (visible) air pollution. Try to fix the price in advance. There are taxometers, but surprisingly it is usually cheaper to fix the price. If you agree on the use of the taxometer don't forget that there is a multiplicator to the shown price. The reason is that since the calibration of the taxometers the price for gas has risen quite a lot, so you have to pay more than is shown.

Traktor als öffentlicher Verkehr
Tractor used for public transportation

For longer distances, as a tourist you will most probably hire a car and driver. As with the CNGs, fix the price in advance. That is a price per kilometer and the paying for the driver. So note the kilometers shown before you start. Seeing that the driver also knows that there is no space not to be fair. Driving a car is at least as dangerous as riding a bus. The probability that the car hits a person is very high. In this case do not attempt to stop. That would be very dangerous as the people might attack you. It is better to drive to the next village or larger town and to try to call a contact person (maybe even the consulate of your country) and solve the problem from a save distance.

Überlandbusse gelten als sehr gefährlich
Overland buses are supposed to be very dangerous

In a coutry like Bangladesh where there are so many waterways it is not surprising that the most important means of transportation are ships of any kind. Large passenger vessels connect the big cities and regions, small boats connect the corresponding sides of the rivers. Along the rivers in the delta of the Bengal Sea in the Sundarbans many fishermen travel on their small boats for days. On the rivers between the open sea and the big harbors like the one in Khulna there are huge ships travelling to other countries.

 
Shima
Bitte zum Wohle der Umwelt keine Webpages drucken! Danke!
Please do not print web pages for the sake of our environment! Thank you!